メイド(1960)
メイド (1960) 下女 | メイド | |
![]() | |
ジャンル | |
監督 | |
脚本 | |
企画 | キム・ヨンチョル |
制作 | アン・ファヨン、キム・ギヨン |
ジュヨン | |
撮影 | キム・ドクジン |
編集 | キム・ギヨン、オ・ヨングン |
美術 | パク・ソクイン |
音楽 | ハン・サンギ |
録音 | イ・キョンスン |
音響 | イ・サンマン |
撮影期間 | 不明 |
制作会社 | 韓国文芸映画社、キム・ギヨンプロダクション |
配給会社 | 世界映画財団 |
公開劇場 | ミョンボ劇場 |
開封日 | |
1.55 : 1 | |
上映時間 | 111分 |
大韓民国の総観客数 | 10,752名(最終基準) |
ストリーミング | |
1.概要2.予告編3.シノプシス4.登場人物5.あらすじ6.評価7.復元8.ヒット9.その他10.関連文書11.閲覧12.外部リンク
▲ メイン予告編 |
主人公のドンシク(キム・ジンギュ)は、妊娠している妻(主嬢)と、足に不自由な娘アエスン(イ・ユリ)、そしていたずら好きな息子チャンスン(アン・ソンギ)と共に暮らし、織物工場を運営すると同時に、女性工に音楽を教える教師です。ある日、ドンシクは彼を慕っていた女公・ソンヨンから恋の手紙を受け取り、それを寮長に知らせる。この事件により、ソンヨンは停職処分です。[2]受け取って、彼女は恥ずかしさから仕事を辞めて故郷へ戻ります。一方、この事件の後、ソンヨンの寮の友人であったチョ・ギョンヒ(オム・アンラン)はドンシクにピアノの個人レッスンを依頼し、ドンシクはちょうど新しい家を建てるために生活費が不足しているため、彼女の頼みを快く受け入れました。[3]
家が完成し、ドンシクの家族は2階建ての洋屋へ引っ越します。そして、引っ越しと同時に妻が妊娠することになり、ドンシクは慶熙から妻に代わって家事を任せるメイドを一名紹介されます。[4]そのように幸せな時間を過ごしていたドンシクは、寮の寮長に知らせて工場を辞めたソンヨンが故郷で亡くなったという悲報を聞き、妻を実家に送り、葬式に参列した。その夜、私の弟子である慶熙から愛の告白を受けるが、彼女の心は断固として拒絶する。一方、そのすべての様子を見守っていたメイドは、慶熙が家を出ると、동식に近づき、彼を誘惑して一晩を過ごすことになる。[5][6]
それから3か月後、メイドはドンシクの子どもを妊娠し、この事実を知った妻はメイドを説得して階段から転げ回り、堕胎させた。そして、妻はドンシクの子どもを出産します。たとえ本人も中絶の意思に従っていたとしても、妻はドンシクの子どもを無事に出産し、ドンシクの子供を失った事実に絶望的だったメイドは次第に凶暴になり、最終的に自分を嘲笑していたチャンスン(アン・ソンギ)に鼠薬を飲まし、階段で転がって死させた。また、ドンシクにこのすべての事実を工場に知らせると脅し、毎晩自分と同寝するよう要求する。やがて、メイドはドンシクを「ヨ」と呼び、ホストの振る舞いを始めます。妻とアエスンは機会を窺い、メイドにネズミの餌を与えようとしますが、毎回失敗します。その後、慶熙はピアノのレッスンをもう一度受けたいと言いながら동식を訪ねましたが、嫉妬心で目が眩んだメイドに刀で刺されます。慶熙はかろうじて逃げ出し、東植はすぐに警察が来ると言って落胆し、メイドは東植に共同殺人を提案した。ドンシクは残された家族を守るために、メイドの提案を受け入れ、メイドと共にネズミの薬を飲んだ水を飲みます。しかし、ドンシクは階段で死にかけているメイドを払いのけ、裁縫をしている妻の側に戻り、息を引きます。
再び映画は、第一シーンの新聞記事を読むドンシクと妻の姿に戻り、無傷の妻を置き、メイドのような女性と浮気をする男性たちが理解できないと不平を言う妻[7]わ、現実では静かに命じられたことだけを黙々と行うメイド、そして画面に向かってこのことは誰にでも起こり得ると語る同式の姿で終わります。
家が完成し、ドンシクの家族は2階建ての洋屋へ引っ越します。そして、引っ越しと同時に妻が妊娠することになり、ドンシクは慶熙から妻に代わって家事を任せるメイドを一名紹介されます。[4]そのように幸せな時間を過ごしていたドンシクは、寮の寮長に知らせて工場を辞めたソンヨンが故郷で亡くなったという悲報を聞き、妻を実家に送り、葬式に参列した。その夜、私の弟子である慶熙から愛の告白を受けるが、彼女の心は断固として拒絶する。一方、そのすべての様子を見守っていたメイドは、慶熙が家を出ると、동식に近づき、彼を誘惑して一晩を過ごすことになる。[5][6]
それから3か月後、メイドはドンシクの子どもを妊娠し、この事実を知った妻はメイドを説得して階段から転げ回り、堕胎させた。そして、妻はドンシクの子どもを出産します。たとえ本人も中絶の意思に従っていたとしても、妻はドンシクの子どもを無事に出産し、ドンシクの子供を失った事実に絶望的だったメイドは次第に凶暴になり、最終的に自分を嘲笑していたチャンスン(アン・ソンギ)に鼠薬を飲まし、階段で転がって死させた。また、ドンシクにこのすべての事実を工場に知らせると脅し、毎晩自分と同寝するよう要求する。やがて、メイドはドンシクを「ヨ」と呼び、ホストの振る舞いを始めます。妻とアエスンは機会を窺い、メイドにネズミの餌を与えようとしますが、毎回失敗します。その後、慶熙はピアノのレッスンをもう一度受けたいと言いながら동식を訪ねましたが、嫉妬心で目が眩んだメイドに刀で刺されます。慶熙はかろうじて逃げ出し、東植はすぐに警察が来ると言って落胆し、メイドは東植に共同殺人を提案した。ドンシクは残された家族を守るために、メイドの提案を受け入れ、メイドと共にネズミの薬を飲んだ水を飲みます。しかし、ドンシクは階段で死にかけているメイドを払いのけ、裁縫をしている妻の側に戻り、息を引きます。
再び映画は、第一シーンの新聞記事を読むドンシクと妻の姿に戻り、無傷の妻を置き、メイドのような女性と浮気をする男性たちが理解できないと不平を言う妻[7]わ、現実では静かに命じられたことだけを黙々と行うメイド、そして画面に向かってこのことは誰にでも起こり得ると語る同式の姿で終わります。
虎の口に生肉があるなんて、正確な判断です。
皆さん、男性は年齢が上がるほど、若い女性について考える時間が増えてきます。ですから、女性に捕まってしまいやすく、場合によっては恥をかくこともあります。
先生もそうですし、そこではないと首を横に振る先生もそうです。ドンシクが観客に投げかける最後のセリフ
2015年9月、Naver基準で専門家評価8.8点、観客評価8.8点で高い支持を受けている。塩評論家のパク・ピョンシクは、評価を批判的に評価を高く付けることで有名な評価で8点をもらいました。パク・ピョンシク項目に入ってみればわかりますが、かなり高いわけではなく、ほぼ満点に近い好評です。50年以上が経過したにもかかわらず、名作は名作であることを証明していると言える。2013年には、韓国映像資料院が選定した韓国映画100選の中で、栄光の共同1位を獲得しました(残りの2作品は『オバルタン』と『バカたちの行進』です)。
60年が経った今見ても、映画の中の演出は感覚的で繊細であり、セットや衣装は[8]等のデザインも、60年を超える映画とは思えないほど洗練されています。音楽も適切な場所で使用され、映画を観ている間ずっと緊張感を高めてくれます。映画を見ると、2010年再上映版のポスターがくだらないものではないことが分かります。もし、昔の映画なのであまり良くないのではないかと考える人がいるなら、ぜひ一度ご覧ください。メイド演出分析映像において、イム・サンス監督が『メイド』(2010)でリメイクしたこともありますが、この面は批評は悪くはありませんでしたが、観客から厳しい評価を受けました。これに比べて、当時の通念に照らし合わせると、前衛的である原作は観客と専門家の両方を魅了した点が特筆すべき点です。[9]
映画に登場する三人の女性は、主人公のドンシクをめぐって、それぞれの方法で激しい愛の闘いをします。一見プロットだけを見るとハーレムの匂いがすることもあり、夫婦クリニックの愛と戦争の安っぽいプロットが思い浮かばないかもしれませんが、実際には全くそのような印象で近づいてきません。この作品は、当時の産業化と異村志向に従い、農村出身の女性労働者が中産階級の家庭で食の母やメイドとして働く当時の世態を反映し(リアリズム)、そうした労働者の家庭内における「浸透」に対する中産階級の警戒心を精神分析的な性的緊張感に投影しています。[10]このような作品の中層的な緊張構造は、非常に独創的な手法で恋愛作品からスリラー、ゴシックホラーの雰囲気まで自由に行き来しながら、奇妙な形態の悲劇を築き上げます。
この映画を論じる際に常に欠かさないのは、イ・ウンシムが演じたタイトルロールであるメイド・ミョンスク役に関する分析です。韓国映画史において最も印象的な悪役として数えるほどの強烈なキャラクターを披露する。それほどこの映画は、言葉で表現しがたいべたべたしたサスペンスとエロスの奇妙な組み合わせをほぼ一人で引きずり続ける狂ったような存在感を誇っています。
キム・ギヨン監督は、この映画を制作した当時、中産階級をモデルにして映画を制作したと言われています。しかし、実際には中産階級と呼べる階級すら十分に形成されていない時代を扱った作品であるため、実質的には現代において私たちが一般に考える富裕層(自走型ブルジョア層を含む)を指す程度と考えてもよいだろう。そもそも、富裕層は中産階級に含まれることもありますが。映画の中でも「村で我が家が一番裕福だ」という息子役の安成基の台詞が出てくる。映画的な背景となる1950年代はもちろん、1970年代に入るまで『2階建ての洋玉屋』と言えば、文字通り典型的な富の象徴として通用していました。実際の映画でも、富裕層への編入や階級上昇への欲望の象徴として「2階のヤンオクジク」と「階段」が使用されます。
ただし、映画の主人公であるドンシク夫婦は、従来の意味における「富裕層」とはやや距離があると描写されている。2階の洋館はやや無理をして引っ越してきた場所であるという暗示があり、家計はドンシクのレッスン収入に完全に依存しているため、ドンシクが仕事を失うと家族が生活を維持するのが困難になる状況です。それで、妻が妊娠した体でも、給料の縫い物でお金を稼いでいるということです。したがって、映画の主人公である夫婦は、不収入だけで十分に生計を立てられる典型的な富裕層とは状況が異なり、ちょうど富裕層に編入したばかりであるため、階級の下降を懸念しなければならないと同時に、階級の維持と上昇への欲求を示している「新興富裕層」を描いた作品と見るのが正しい。したがって、本作品は1960年代初頭、国家の経済基盤が堅固でなく、相対的に経済階層も十分に分化していなかった時代に、いまや新興富裕層に編入された家庭が抱いていた社会的不安意識を投影した作品と評価される。また、6〜70年代の韓国映画の主要なモチーフの一つであった『下層階級の女性が近代的なブルジョア邸宅に入り、秩序体制を揺るがす』という設定が本格的に初めて試みられた映画でもあります。
一方、1950年代後半頃、海外の文化が一部の富裕層を対象に本格的に韓国へ紹介され始めた様子が見られます。白黒テレビ、インスタントコーヒー、ピアノ、カレーライスなどが特有の階級的コードとして登場しますが、これは通常、在韓米軍部隊を通じて密かに持ち出されたり、日本を通じて密輸されて国内に持ち込まれる品々であり、入手が困難で、価格も非常に高かったため、極めて一部の特権階層や富裕層だけが享受できました。これもまた、主人公たちの階級的欲望を示す装置として使用されます。
また、韓国では馴染みのなかったジャンルであったゴシック様式の邸宅作品が本格的に土着化された映画であるため、韓国映画史の伝統において邸宅作品に言及する際に頻繁に言及される映画です。深夜に突然、女性(映画)、寄生虫(映画)、石造邸宅殺人事件が代表的です。
60年が経った今見ても、映画の中の演出は感覚的で繊細であり、セットや衣装は[8]等のデザインも、60年を超える映画とは思えないほど洗練されています。音楽も適切な場所で使用され、映画を観ている間ずっと緊張感を高めてくれます。映画を見ると、2010年再上映版のポスターがくだらないものではないことが分かります。もし、昔の映画なのであまり良くないのではないかと考える人がいるなら、ぜひ一度ご覧ください。メイド演出分析映像において、イム・サンス監督が『メイド』(2010)でリメイクしたこともありますが、この面は批評は悪くはありませんでしたが、観客から厳しい評価を受けました。これに比べて、当時の通念に照らし合わせると、前衛的である原作は観客と専門家の両方を魅了した点が特筆すべき点です。[9]
映画に登場する三人の女性は、主人公のドンシクをめぐって、それぞれの方法で激しい愛の闘いをします。一見プロットだけを見るとハーレムの匂いがすることもあり、夫婦クリニックの愛と戦争の安っぽいプロットが思い浮かばないかもしれませんが、実際には全くそのような印象で近づいてきません。この作品は、当時の産業化と異村志向に従い、農村出身の女性労働者が中産階級の家庭で食の母やメイドとして働く当時の世態を反映し(リアリズム)、そうした労働者の家庭内における「浸透」に対する中産階級の警戒心を精神分析的な性的緊張感に投影しています。[10]このような作品の中層的な緊張構造は、非常に独創的な手法で恋愛作品からスリラー、ゴシックホラーの雰囲気まで自由に行き来しながら、奇妙な形態の悲劇を築き上げます。
この映画を論じる際に常に欠かさないのは、イ・ウンシムが演じたタイトルロールであるメイド・ミョンスク役に関する分析です。韓国映画史において最も印象的な悪役として数えるほどの強烈なキャラクターを披露する。それほどこの映画は、言葉で表現しがたいべたべたしたサスペンスとエロスの奇妙な組み合わせをほぼ一人で引きずり続ける狂ったような存在感を誇っています。
キム・ギヨン監督は、この映画を制作した当時、中産階級をモデルにして映画を制作したと言われています。しかし、実際には中産階級と呼べる階級すら十分に形成されていない時代を扱った作品であるため、実質的には現代において私たちが一般に考える富裕層(自走型ブルジョア層を含む)を指す程度と考えてもよいだろう。そもそも、富裕層は中産階級に含まれることもありますが。映画の中でも「村で我が家が一番裕福だ」という息子役の安成基の台詞が出てくる。映画的な背景となる1950年代はもちろん、1970年代に入るまで『2階建ての洋玉屋』と言えば、文字通り典型的な富の象徴として通用していました。実際の映画でも、富裕層への編入や階級上昇への欲望の象徴として「2階のヤンオクジク」と「階段」が使用されます。
ただし、映画の主人公であるドンシク夫婦は、従来の意味における「富裕層」とはやや距離があると描写されている。2階の洋館はやや無理をして引っ越してきた場所であるという暗示があり、家計はドンシクのレッスン収入に完全に依存しているため、ドンシクが仕事を失うと家族が生活を維持するのが困難になる状況です。それで、妻が妊娠した体でも、給料の縫い物でお金を稼いでいるということです。したがって、映画の主人公である夫婦は、不収入だけで十分に生計を立てられる典型的な富裕層とは状況が異なり、ちょうど富裕層に編入したばかりであるため、階級の下降を懸念しなければならないと同時に、階級の維持と上昇への欲求を示している「新興富裕層」を描いた作品と見るのが正しい。したがって、本作品は1960年代初頭、国家の経済基盤が堅固でなく、相対的に経済階層も十分に分化していなかった時代に、いまや新興富裕層に編入された家庭が抱いていた社会的不安意識を投影した作品と評価される。また、6〜70年代の韓国映画の主要なモチーフの一つであった『下層階級の女性が近代的なブルジョア邸宅に入り、秩序体制を揺るがす』という設定が本格的に初めて試みられた映画でもあります。
一方、1950年代後半頃、海外の文化が一部の富裕層を対象に本格的に韓国へ紹介され始めた様子が見られます。白黒テレビ、インスタントコーヒー、ピアノ、カレーライスなどが特有の階級的コードとして登場しますが、これは通常、在韓米軍部隊を通じて密かに持ち出されたり、日本を通じて密輸されて国内に持ち込まれる品々であり、入手が困難で、価格も非常に高かったため、極めて一部の特権階層や富裕層だけが享受できました。これもまた、主人公たちの階級的欲望を示す装置として使用されます。
また、韓国では馴染みのなかったジャンルであったゴシック様式の邸宅作品が本格的に土着化された映画であるため、韓国映画史の伝統において邸宅作品に言及する際に頻繁に言及される映画です。深夜に突然、女性(映画)、寄生虫(映画)、石造邸宅殺人事件が代表的です。
1960年に公開されたメイドが現在の完全な姿を見つけるまでには、波乱がありました。メイドが公開された1960年代には、映画自体が芸術というより娯楽の一部として扱われ、当然ながらフィルムの保存と管理も不手際にありました。その結果、我が国の多くの古典映画フィルムが消失し、メイドもその過程で姿を消してしまいました。
その際、1982年に国内で合計8本のリールのうち5本目と8本目のリールが消失した状態でオリジナルのネガティブフィルムを発見し、1990年に残っているフィルムを見つけることができました。しかし、これは海外映画祭への出品用に作られたもので、ネガティブフィルムではなく、誤訳が多い部分があり、フィルムの状態が良くありませんでした。単に完成したフィルムを制作し、古典映画のファンに供給できたという点に、単にその点にだけの義を置いただけた。
そのようなメイドが再び復活したのは、まさに海外からでした。米国カリフォルニア大学で教授として勤務していた映画プロデューサー兼教授のキム・ギョンヒョンは、偶然の機会にタクシー運転手や親しい友人などで有名なマーティン・スコセッシ監督に映画『メイド』を披露することになり、マーティン・スコセッシは自らが率いる映画復元支援団体であるWCF財団(World Cinema Foundation)の初期修復作品の一つとしてメイドを選定した。当時、マーティン・スコルセッシは『不完全なメイド』の映像を見ても、かなり気に入ったと言われています。WCFは本映画の復元費用1億7600万ウォンのうち1億2000万ウォンを支援し、2008年に復元を目標として国内で修復作業が開始されました。
国内での復元作業はかなり大変だったと言われています。バスター・キトンの復元作業にも参加したほど有名なイタリアの復元業者であるシネマテック・ボローニャとの競争の末、やっと国内復元を推進することになりましたが[11]フィルムの状態は甘くありませんでした。海外出品用に作られたフィルムは、映像の3分の1が字幕で埋められ、音声も不完全で、保存状態も良くありませんでした。さらに、字幕は誤訳だらけで手作業で削って書いたため、書くべき箇所が一つもありませんでした。結局、国内で独自のプログラムを作成し、良好な状態でフィルムを復元することに成功しました。
苦労の末、修復が完了したフィルムは2008年のカンヌ映画祭クラシック部門で上映され、大きな好評を得、2010年にイム・サン監督の『メイド』公開時期に合わせて国内でも完全復元版という名称で再上映されました。
その後、2010年にDVDを発売しました。2010年のDVD版には、映画評論家のキム・ヨンジンと映画監督のポン・ジュンホの音声解説が収録されています。
2013年には、古典映画を復元することで有名なクライテリオンでブルーレイとして発売されました。WCF財団復元プロジェクトに選ばれた他の映画(ジブラル・ナオ・マンベティの『トゥキ・ブキ』、アフメド・エル・マヌニの『トランス』、フレッド・ジンネマンとエミリオ・ゴメス・ムリエルの『ザ・ウェーブ』、リトウィック・ガタックの『ティタシャという名の川』、イロール・タスとウルビ・ドガンの乾いた夏』と共に、ボックスセットで発売されました。2020年の『トゥキ・ブキ』を皮にして、該当するボックスセット映画が単品で発売されているため、その作品が後に発売される場合、この映画も単品で発売される可能性が高いです。
2014年末には、国内でもブルーレイとして発売されました。韓国映像資料院の初のブルーレイ発売作でもあります。批評家のイ・ドンジンと映画監督のパク・チャンウクの音声解説が収録されています。
その際、1982年に国内で合計8本のリールのうち5本目と8本目のリールが消失した状態でオリジナルのネガティブフィルムを発見し、1990年に残っているフィルムを見つけることができました。しかし、これは海外映画祭への出品用に作られたもので、ネガティブフィルムではなく、誤訳が多い部分があり、フィルムの状態が良くありませんでした。単に完成したフィルムを制作し、古典映画のファンに供給できたという点に、単にその点にだけの義を置いただけた。
そのようなメイドが再び復活したのは、まさに海外からでした。米国カリフォルニア大学で教授として勤務していた映画プロデューサー兼教授のキム・ギョンヒョンは、偶然の機会にタクシー運転手や親しい友人などで有名なマーティン・スコセッシ監督に映画『メイド』を披露することになり、マーティン・スコセッシは自らが率いる映画復元支援団体であるWCF財団(World Cinema Foundation)の初期修復作品の一つとしてメイドを選定した。当時、マーティン・スコルセッシは『不完全なメイド』の映像を見ても、かなり気に入ったと言われています。WCFは本映画の復元費用1億7600万ウォンのうち1億2000万ウォンを支援し、2008年に復元を目標として国内で修復作業が開始されました。
国内での復元作業はかなり大変だったと言われています。バスター・キトンの復元作業にも参加したほど有名なイタリアの復元業者であるシネマテック・ボローニャとの競争の末、やっと国内復元を推進することになりましたが[11]フィルムの状態は甘くありませんでした。海外出品用に作られたフィルムは、映像の3分の1が字幕で埋められ、音声も不完全で、保存状態も良くありませんでした。さらに、字幕は誤訳だらけで手作業で削って書いたため、書くべき箇所が一つもありませんでした。結局、国内で独自のプログラムを作成し、良好な状態でフィルムを復元することに成功しました。
苦労の末、修復が完了したフィルムは2008年のカンヌ映画祭クラシック部門で上映され、大きな好評を得、2010年にイム・サン監督の『メイド』公開時期に合わせて国内でも完全復元版という名称で再上映されました。
その後、2010年にDVDを発売しました。2010年のDVD版には、映画評論家のキム・ヨンジンと映画監督のポン・ジュンホの音声解説が収録されています。
2013年には、古典映画を復元することで有名なクライテリオンでブルーレイとして発売されました。WCF財団復元プロジェクトに選ばれた他の映画(ジブラル・ナオ・マンベティの『トゥキ・ブキ』、アフメド・エル・マヌニの『トランス』、フレッド・ジンネマンとエミリオ・ゴメス・ムリエルの『ザ・ウェーブ』、リトウィック・ガタックの『ティタシャという名の川』、イロール・タスとウルビ・ドガンの乾いた夏』と共に、ボックスセットで発売されました。2020年の『トゥキ・ブキ』を皮にして、該当するボックスセット映画が単品で発売されているため、その作品が後に発売される場合、この映画も単品で発売される可能性が高いです。
2014年末には、国内でもブルーレイとして発売されました。韓国映像資料院の初のブルーレイ発売作でもあります。批評家のイ・ドンジンと映画監督のパク・チャンウクの音声解説が収録されています。
- メイドとして出演したイ・ウンシムは、実は俳優としての夢はそれほどなかったと言われています。それで、メイド撮影の後、あまり時間が経たずに結婚しました。[12]海外へ移住しました。現在はブラジルに居住しているそうです。2015年10月、釜山国際映画祭執行委員会の招待を受け、第20回釜山国際映画祭の開幕に合わせて帰国しました。彼女の話によれば、メイドの後に映画を数本撮影したが、演技に才能がないと考え、未練なく俳優を諦めたと言われている。今回が最後の韓国帰国となり、ブラジルで生涯を終えるつもりですが、彼は常に韓国人だと考えていると言っています。
廊下や階段で、ヒロインのメイドがドンシクの脚にぶら下がって引きずられるシーンは名シーンです。このシーンは2010年のリメイク版ではリバイバルされず、むしろ同年に登場したソン・ガインの『取り返しのつかない...』です。ミュージックビデオでオマーズされました。
- 2015年11月17日、CGV明洞シネマライブラリー店で、イ・ドンジン批評家のGVと共に再上映されました。イ・ドンジン批評家がエンディングについて検閲が原因ではないと説明する際、キム・ギヨン監督の息子であるキム・ギョンホ(イム・サンス監督のメイドを制作)が直接現場で説明しました。当時、映画の権利を販売する際には、地方の劇場には別途販売しなければなりませんでした。[13]地方の劇場主を集めて上映したところ、メイドと主人公が死ぬエンディングが非常に恐ろしいため、興行が懸念されるとして、抗議が激しいとされています。そのまま映画を販売すれば、元の価格の半分しか出せないと言われ、劇場の主をなだめるために、主人公がスクリーン外の観客に語る形式でエンディングを急がせざるを得なかったが、キム・ギヨン監督は常にこれを後悔していると言われている。もし完全版として復元し、韓国映像資料院に寄贈する場合、そのシーンを切り取る方向で検討していると、金慶浩氏は明らかにした。簡単に言えば、商業的検閲を回避するための措置だったということです。
- エンディング部分については、1960年の公開当時でも映画の弱点として指摘されました。リンクされた記事によれば、主人公は金泉で起きたメイドの幼児殺害事件の新聞記事を見て想像したものと設定されたが、この部分は演出・撮影・音楽のアンサンブルでもカバーできないほど感銘が薄いと評価された。
再公開[2] 既婚男性に恋情を抱く理由。現在とはやや異なる時代であるため、可能な出来事です。[3] 当時、ピアノは恵んだ家庭の娘たちしか学んでいなかったという点を考慮すれば、貧しい女工の立場からすれば、月給をほぼすべて捧げてもレッスン料を支払うには足りないほどだっただろう。しかし、そのほど慶熙の連政が強く、無理に支出したことであり、同式も金銭が急ぎすぎたためであるなら、納得できる。[4] 給料縫製で家計に足すというテーマで、どのようなメイドを配置したいのかと考えますが、1980年代以前の当時は、ベビーブームやイチョンヒャンドー、そして都市の貧困層の急増により人件費が非常に安く、入居した女性メイド(主に「食家」と呼ばれる)は(後に「ガサドウミ」という言葉が後に出てきた)は、食事を与え、服を着せて寝かしつければ、お小遣いさえ渡せばやると言う人が多いほど給料が安かった。実際に作品中でメイドの給与が5千ウォンと記載されていますが、これを2021年の通貨価値に換算すると、20万ウォンに満たない金額です。[5] この時、なぜドンシクがチョ・ギョンヒの告白を断固として拒否し、メイドの誘惑に容易に崩れてしまうのかが明確に描かれていないため、話は分かれています。推測ですが、普段の同情であれば、妻以外の他の女性の誘惑はすべて断固として拒否するでしょうが、その日は自分のせいで工場で解雇されたソンヨンが亡くなったということです(状況から自殺と推定されます)。知り、葬儀に参列したため、心が乱れ、弱くなった状態でした。たまたま聞いた慶熙の告白は、동식の罪悪感をさらに強く刺激します。また、工場の女性工との交際が発覚すれば、本人は解雇されることになるため、女性工は浮気をするにはリスクが大きすぎる相手です。したがって、女公である景熙の求愛は頑なに断りますが、メイドはソンヨンの死とは関係がないため、ドンシクの弱体化したメンタルを掘り下げる方が相対的にはるかに容易であり、また、また自宅で働くメイドと一日ほど火遊びをしてもすぐに工場から解雇される可能性はないため、彼女の誘惑は崩壊する可能性が高いです。[6] 当時の時代像を知らないと、理解が難しいかもしれません。当時、入居しているメイド(シクモ)は未成年者から高齢者まで年齢層がさまざまで、関連法も存在しなかったため、未成年者でも問題なく自宅に入れ、一日中働かせることができました。入居したメイドに対する認識も、前世代の使用人や紙などと変わりはなく、メイドなど被雇用者に対する主人の男性による性暴力や、工場など職場で管理職の男性による女性労働者への性暴力が乱行していた時代である。もちろん、主人との合意に基づく関係も頻繁に見られ、少しでもお金が欲しいと思えば、こっそり別の家を家に持ちこもることも一般的でした。すなわち、同食がメイドの誘惑に容易に陥ったのは、当時の世間の男性たちの性道徳観から見ると、不倫や裏切りに至ることもなく、逸脱と呼べなかった時代であることを考慮すべきである。[7] フレーム内の落ち着いたキャラクターよりも、一貫して性格が穏やかな様子であるため、微妙に違いが生じます。[8] 特に映画に登場したウム・アンランの衣装は、2020年代に見ても全く古臭くなく、さまざまなコミュニティで話題となった。実際、1960年代は現代ファッションにおいて、まさに大変革期と言っても差し難くないほど多様なデザインや素材が登場した時期です。ミニスカート、パンツスーツ、ビキニ水着などがすべてこの時期に初めて登場しました。当時作られたアイテムは、現在でも現代のファッションにおいて形だけ少しずつ変化し、なお販売されていると言っても過言ではありません。さらに、ミニマリズムが流行していた時期であり、パターンやシルエットがシンプルであるため、そのおかげでこの時期のファッションはさらに流行にあまり乗らないことも一因です。[9] さらに、2010年版に対する批評家の評価が低くない理由として、一部の評論家が当初から1960年の作品と比較を拒否したという点もある。もちろん、イ・サンス監督が1960年版とは異なるスタイルで制作したことが原因でもありますが、専門家の評価を見ると、原作はどうせ超えることができないので、比較しないようにという評価もかなりあります。[10] 実際、過去の食母は、自己の行為であれ性的暴行であれ、主人の家の男性と性交渉を結び、妊娠まで行うことが多く、運が良ければ寝室を占有するケースもあったとされています。しかし、大多数は側室であるどころか、生涯にわたって交流もなく生活しなければならず、妻に首を掴まれ追い出されたと。[11] 復元はHFRが担当しました。[12] 夫は将軍のひげで有名な監督イ・ソングです。[13] 当時は、地方の劇場所有者に地域別に権利を販売し、制作費を賄っていた。撮影が始まっていない映画は、宿屋に劇場主を集めて台本を読んであげることもありました。そして、ソウルの人口比率は現在より低く、首都圏が適切に形成されていない時期だったためたので、地方劇場主たちの勢いが強かった。
この著作物はCC BY-NC-SA 2.0 KRに従って利用できます。(ただし、ライセンスが明記された一部の文書およびイラストは除く)
ご寄稿いただいた文書の著作権は各貢献者に帰属し、各貢献者はご貢献された部分の著作権を有します。
ナムウィキは百科事典ではなく、検証されていない、偏っている、誤った記述がある可能性があります。
ナムウィキはウィキウィキです。皆様はご自身で文書を修正することができ、他の方のご意見をご希望の場合は、直接議論を提起することができます。

0 件のコメント:
コメントを投稿