Sixteen years after playing it live in concert for the last time, Bob Dylan and his band finally brought back the classic 'The Times They Are A-Changin'' during the Outlaw Festival Tour 2025 in Franklin, TN (June 25). 🎥: Courtesy of Grayson Crouch (Insta) #bobdylan
Sixteen years after playing it live in concert for the last time, Bob Dylan and his band finally brought back the classic 'The Times They Are A-Changin'' during the Outlaw Festival Tour 2025 in Franklin, TN (June 25).
「A Hard Rain's a-Gonna Fall」は、ボブ・ディランが1962年に作詞・作曲し、1963年にアルバム『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』に収録された楽曲です。この作品は、ディランのプロテストソングとして、戦争、環境破壊、社会不正といったテーマを寓話的かつ象徴的に描き出し、60年代の激動の時代を映し出す名作として知られています。ここでは、その背景、メッセージ、音楽的特徴、そして歴史的影響について徹底解説します。
I've stumbled on the side of 12 misty mountains I've walked and I crawled on six crooked highways I've stepped in the middle of seven sad forests I've been out in front of a dozen dead oceans I've been 10,000 miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, it's a hard It's a hard, it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
とても厳しい、とても厳しい とても厳しい、とても厳しい とても激しい雨が降るだろう
hard: 厳しい、激しい rain's a-gonna fall: 雨が降るだろう(詩的な表現)
Oh, what did you see, my blue-eyed son? And what did you see, my darling young one?
ああ、どこに行っていたんだい、僕の青い瞳の息子よ? どこに行っていたんだい、僕の愛しい若者よ?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it I saw a highway of diamonds with nobody on it I saw a black branch with blood that kept drippin' I saw a room full of men with their hammers a-bleedin' I saw a white ladder all covered with water I saw 10,000 talkers whose tongues were all broken I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, it's a hard It's a hard, and it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
とても厳しい、とても厳しい とても厳しい、とても厳しい とても激しい雨が降るだろう
And what did you hear, my blue-eyed son? And what did you hear, my darling young one?
ああ、どこに行っていたんだい、僕の青い瞳の息子よ? どこに行っていたんだい、僕の愛しい若者よ?
I heard the sound of the thunder that roared out a warning I heard the roar of a wave that could drown the whole world I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin' I heard 10,000 whisperin' and nobody listenin' I heard one person starve, I heard many people laughin' I heard the song of a poet who died in the gutter I heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, it's a hard It's a hard, it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
とても厳しい、とても厳しい とても厳しい、とても厳しい とても激しい雨が降るだろう
Oh, what did you meet, my blue-eyed son? And who did you meet, my darling young one?
ああ、どこに行っていたんだい、僕の青い瞳の息子よ? どこに行っていたんだい、僕の愛しい若者よ?
I met a young child beside a dead pony I met a white man who walked a black dog I met a young woman, her body was burning I met a young girl, she gave me a rainbow I met one man who was wounded in love I met another man who was wounded in hatred
And it's a hard, it's a hard It's a hard, it's a hard It's a hard rain's a-gonna fall
とても厳しい、とても厳しい とても厳しい、とても厳しい とても激しい雨が降るだろう
And what'll you do now, my blue-eyed son? And what'll you do now, my darling young one?
ああ、どこに行っていたんだい、僕の青い瞳の息子よ? どこに行っていたんだい、僕の愛しい若者よ?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin' I'll walk to the depths of the deepest dark forest Where the people are many and their hands are all empty Where the pellets of poison are flooding their waters Where their home in the valley meets the damp dirty prison And the executioner's face is always well-hidden
Where hunger is ugly, where the souls are forgotten Where black is the colour, where none is the number And I'll tell it and speak it, and think it and breathe it And reflect from the mountains, so all souls can see it And I'll stand on the ocean until I start sinkin' But I'll know my song well before I start singing