2026年4月30日木曜日

ブレッソン 創世記











人類の起源に関する探求は、おそらく映画化される運命にはなかった

創世記

LA GENESE

監督:ロベール・ブレッソン/想定公開年:1963年/製作国:イタリア/ジャンル:聖書叙事詩

イタリア映画の敏腕興行師、ディノ・デ・ラウレンティスは、目にしている光景にいたくご満悦だ。ローマのはずれにあるディノ・チッタ・スタジオに、ライオン、キリン、カバ、トラといった大型が、檻に入れられ市の動物園からぞくぞくやってくる。撮影所がにわかに活気づく。ときは1963年、ラウレンティスの最も野心的なプロジェクトが製作中だった。聖者の物語を、15時間のスペクタクル巨編シリーズとして映画化しようというのだ。デ・ラウレンティスは、世界に名だたる巨匠たちに招集をかけた。スウェーデンのイングマール・ベルイマン、アメリカのオーソン・ウェルズ、イタリアの同胞ルキノ・ヴィスコンティとフェデリコ・フェリーニ。


シリーズ第1弾の監督として選ばれたのが、フランスのロベール・ブレッソンだ。彼が指揮をとり、天地創造、バベルの塔の建造とその崩壊、カインとアベル、大洪水といった”創世記。の映像化に挑む。マーティン・スコセッシが「映画界屈指の芸術家」と呼ぶブレッソンは、ミニマリストの巨匠監督のなかでひとり、派手好きの権化のようなデ・ラウレンティスの構想を受け入れたかに思われた。動物の群れは、ノアの舟に詰めこむ大がかりなシーンのために用意された。ブレッソンの大なヴィジョンをほめそやすデ・ラウレンティス。すると、ブレッソンはこう答えた。


「観客が目にするのは、砂地にできた動物の足跡のみだ」伝えられるところでは、ラッシュ映像には本当に・足跡だけ、しか映っていなかったという。おそらくはそれ相当の金額をかけてセットに連れてこられた動物たちの姿は、ちらとも映らない。収まらないのはデ・ラウレンティスだ。


その日の夕食の席に、監談に敬意を表して顔を出したベルナルド・ベルトルッチによれば・・・・・・デ・ラウレンティスはラッシュを見た1時間後、ブレッソンを馘にした。


“All the audience sees are animal footprints in the sand.” 


Is this true?


《According to reports, the rushes really did show nothing but footprints. The animals—who had presumably been brought to the set at considerable expense—did not appear even for a moment. De Laurentiis was furious.》


https://x.com/lostinfilm/status/2049944379691774191?s=61


According to Bernardo Bertolucci, who had dropped by the dinner table that evening to pay his respects to the director... De Laurentiis fired Bresson just one hour after viewing the rushes.


Translated with DeepL.com (free version)


イヴ役に浅黒い肌の女優をキャスティング

それが事であろうとなかろうと、デ・ラウレンティスとブレッソンが狭を分かつ結果に終わったのは、容易に納得できる。デ・ラウレンティスとブレッソンほど対照的な映画皆学を持つとりあわせはない。ブレッソン自身、ローマを離れたのは「ばかげた議論と目的な妨害にけりをつけるため」だと発言している。


動物の話とは別に、こんな逸話もある。エデンの隣がチグリス川とユーフラテス川の源流に位置したと考えるプレッソンが、イヴ役に浅黒い肌の女優をキャスティングするといい張った。候補たちのテスト映像を見たデ・ラウレンティスの広報担当ロン・ジョーンズは、欧米のマーケットで映画が成功するには、登場人物を白人が演じるのは必要糸件だと主張して、真っ向から反対したという。最終的にプレッソンを追い出し、新たにジョン・ヒューストンを監督に迎えて、大幅に手を加えた形で撮影を敢行した際には、無名のスウェーデン人学生ウラ・ベルグリッドがイヴ役に抜擢された。アダム役は、アメリカ人俳

ポスター製作/ダミアン・ジャック

ロベール・ブレッソン

「ブレッソンの作品は、ドストエフスキーから新聞記事まで、素材のいかんを問わず、大半が文字通りなんらかの形で先例となった」

<sensesofcinemacom)のアラン・パヴェリンは、こう呼している。もし、ブレッソンが「創世記」を映画化していたら、他の類似作品はかすんでしまったに違いない。

創世記


https://x.com/lostinfilm/status/2049944379691774191?s=61


53


General Editor

Simon Braund

THE GREATEST MOVIES YOU'LL NEVER SEE

2013

Original book was designed and produced


ララァを演じた声優が当時の現場を語る!!#名言 #名言集 #人生 #感動 #富野由悠季 #ガンダム #岡田斗司夫 #zガンダム#閃光のハサウェイ... https://youtube.com/shorts/AFdHamxwjuE?si=ywvYeyqFZVHuI0Li

海外で人気な漢字が日本人的には意味不明すぎるww

2026年4月29日水曜日

「才能」とは何か?〜東村アキコ&監督・関和亮と語る映画「かくかくしかじか」制作秘話と“描くこと”の現在地【山田玲司-497】https://youtu.be/oloG81bYgiQ

かくかく ロケ地

  https://www.instagram.com/p/DPD5izek07O/



【特報】『果てしなきスカーレット』<11月21日(金)公開!>https://youtu.be/XETw4Yy79nY?si=9uOVcc38b14uroZB

細田守監督、新作『果てしなきスカーレット』で描きたかった「報復の連鎖の先」 - 1ページ目 - アニメ - インタビュー |クランクイン!①②

細田守最新作『果てしなきスカーレット』公開|芦田愛菜&岡田将生ら声優集結、主人公モデルは監督の9歳娘 - THR Japan

細田守最新作『果てしなきスカーレット』公開|芦田愛菜&岡田将生ら声優集結、主人公モデルは監督の9歳娘 - THR Japan
細田監督は、「大きなスケールで密度も濃いが、基本的に主人公のモデルは、9歳になる僕の娘です。若い人が力強く世の中を生きていけるようになってくれたらという願いを込めた」と告白。スカーレット役の芦田は、「プレスコから1年半、まだ先と思っていたのにあっという間に初日を迎えられてうれしい。素敵な俳優の皆さまと一つの作品を作り上げられたことを実感し、光栄に思います」と笑顔で話した。
https://hollywoodreporter.jp/news/157213/?utm_source=openai

細田守最新作『果てしなきスカーレット』公開|芦田愛菜&岡田将生ら声優集結、主人公モデルは監督の9歳娘

(左から)細田守監督、斉藤由貴、染谷将太、役所広司、芦田愛菜、岡田将生、松重豊、柄本時生、青木崇高、白山乃愛

細田守監督の最新アニメーション 映画果てしなきスカーレット』が11月21日、全国447館で封切られた。2006年『時をかける少女』以降、3年周期で新作を発表してきた細田監督だが、今作は4年半をかけて製作。東京・TOHOシネマズ日比谷で行われた初日舞台挨拶では、「やっと初日を迎えられ、誇らしく幸せでうれしい気持ちでいっぱいです」と安どの笑みを浮かべた。

役所広司、芦田愛菜、岡田将生
役所広司、芦田愛菜、岡田将生 写真:The Hollywood Reporter Japan

国王である父親を殺された復しゅうに執念を持たす中世の王女スカーレットと、未来からやって来た青年・聖との死者の国での冒険を描く。舞台挨拶には声優を務めた芦田愛菜岡田将生役所広司柄本時生青木崇高染谷将太白山乃愛斉藤由貴松重豊が顔をそろえた。

ドラマ予告編

細田監督は、「大きなスケールで密度も濃いが、基本的に主人公のモデルは、9歳になる僕の娘です。若い人が力強く世の中を生きていけるようになってくれたらという願いを込めた」と告白。スカーレット役の芦田は、「プレスコから1年半、まだ先と思っていたのにあっという間に初日を迎えられてうれしい。素敵な俳優の皆さまと一つの作品を作り上げられたことを実感し、光栄に思います」と笑顔で話した。

細田守監督
細田守監督 写真:The Hollywood Reporter Japan

劇中歌やエンディング主題歌「果てしなく」も担当し、「スカーレットの気持ちになりきって締めくくることができ、私自身も力をもらえた作品です」と自信の笑み。長編アニメの声優は初挑戦だった聖役の岡田は、「何も分からない僕に監督が優しく導いてくれて、一緒にキャラクターを作り上げた大切な時間でした」と感慨深げだった。

音楽イベント

宿敵となるクローディアス役の役所は、細田監督作3本目の出演。染谷が4本目であることを知り、「クソ~」と悔しがったが、「細田監督の作品は全部参加したいと常に思っている。これだけの素晴らしいキャストの下で参加できてとてもうれしいし、未来の人に向けた強いメッセージが表現されている」と太鼓判を押した。

芦田愛菜
芦田愛菜 写真:The Hollywood Reporter Japan

だが、「監督に聞いたら、4年半もかけて作ったのに僕(の収録)は1日で終わったらしい。申し訳ない気持ち。時給、高いですよね」と謝罪。細田監督は苦笑しながら、「物凄い熱量で、宿敵として大きく立ちはだかる役。最後の方はブースが熱気で汗ばむくらいのパワーで感激したのを思い出しました」と称えていた。

SF 映画、ファンタジー映画

取材/記事:The Hollywood Reporter Japan 特派員 鈴木元


※本ページはプロモーションが含まれています。記事で紹介した商品を購入すると売上の一部が THE HOLLYWOOD REPORTER JAPANに還元されることがあります。

果てしなきスカーレット (角川文庫)
Amazon.co.jp
映画『時をかける少女』
Amazon.co.jp

【関連記事】

映画レビュー、試写

㊗️30万再生!【竹田恒泰】万年筆が最強すぎる?!「ぜひ試してみて欲しい」https://youtube.com/shorts/Sl825tDzifw?si=BAUPfTt5Jh6pRyHe

2026年4月28日火曜日

悪魔のえじき 1978

 https://m.ok.ru/video/1966388415140



https://x.com/dannydrinkswine/status/2049222118026404097?s=61


メイア・ザルキが、「I Spit on your Grave」(1978年)がもっと少ないヌードと暴力で作れたかどうかについて、そしてロジャー・イーバートによる映画の辛辣な批評への彼の反応について:


「インタビュアー:オリジナルの映画は、もっと少ないヌードと露骨な暴力で作れたと思いますか?


ザルキ:なぜ、ギャビン、誰を満足させるために?


インタビュアー:誰かを満足させるためじゃなく… あなた自身が個人的に、そうできたと感じますか?


ザルキ:もちろん!俳優たちを完全に服を着せた状態で撮影できたよ。でも、それは現実味がないだろう。君はどうしたい?もっとヌードの少ない映画を見たい?


インタビュアー:いや、全く。私の言いたいのは、リメイクの仕方でトーンダウンさせたことで、オリジナルから何かを失わせてしまったと思うんです。


ザルキ:OK、それはいいコメントだ。つまり、君はオリジナル版の作り方に賛成で、リメイクよりその方がいいと?


(…)


インタビュアー:ロジャー・イーバートへのあなたの反応が気になります。


ザルキ:ロジャー・イーバートって誰?


インタビュアー:ロジャー・イーバートを知らないんですか?


ザルキ:教えてくれ、誰なの、ロジャー・イーバートって?


インタビュアー:彼は映画評論家です…


ザルキ:彼は『I Spit On Your Grave』で有名になった奴だと思うよ。


インタビュアー:それはおそらく本当ですね。」


(メイア・ザルキのギャビン・シュミットとのインタビュー、2011年)


悪魔のえじき』 (Day of The Woman/ I Spit on Your Grave) は、1978年のアメリカ映画。 日本公開は1979年6月30日。上映時間は1時間41分。ジャンルはホラー、スプラッタ。『悪魔のえじき』はソフト化の際のタイトルであり、劇場公開時のタイトルは『発情アニマル』だった。

概要

1977年に実際に起こった事件を元に製作したB級スプラッタホラー。男達に凄惨なレイプされた女性が復讐をするという内容で、当初は『サマータイム』という邦題で公開予定だったが、結局は『発情アニマル』というポルノまがいのタイトルとなった。なお、TV放映時には当初の原題である「Day of The Woman」から『女の日』というタイトルで放送された。

2012年6月16日に『発情アニマル アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ1978』としてリバイバル公開された。

人気が出てリメイク映画である『アイ・スピット ・オン・ユア・グレイヴ』シリーズ(2010年–2015年)と本作直接の続編『I Spit on Your Grave: Deja Vu』(2019年)も作られた。

似た様なタイトルがあるものの、ほとんどが本作との関連はない。

スタッフ

キャスト

タイトルの変遷

原題

  • Day of The Woman
最初のタイトル。当初の公開(1978年)では監督・脚本のメイル・ザルチ自身の手により田舎のドライブインシアターに配布していたが興行収入は高くなかった。
  • I Spit on Your Grave
再リリース時のタイトル。1980年に映画プロデューサーのジェリー・グロスが改題し再リリースされた。タイトルは1959年のフランス映画『J'irai cracher sur vos tombes(英題:I Spit on Your Grave)(墓にツバをかけろ)』にちなんで名付けられた。
  • I Hate Your Guts
  • The Rape and Revenge of Jennifer Hill
再リリース時の別タイトル。地域によっては「I Spit on Your Grave」のタイトルに落ち着くまで使われていた。

邦題

  • サマータイム
日本公開前の仮題。一般向け作品として公開予定だった。映画雑誌『ロードショー』1979年5月号の掲載情報では「4月公開」「松竹・富士映画配給」。
  • 発情アニマル
1979年6月30日に内容の過激さから成人映画として日本公開。グローバルフィルム配給。ポスターには原題の「DAY OF THE WOMAN」のタイトルも記載されていた。
  • 女の日
TVで深夜放送された際のタイトル。当初の原題からの直訳。
  • 悪魔のえじき
VHS時のタイトル(1986年10月25日発売)。80年代のホラー映画ブームに乗る形の改題となった。パッケージタイトル下に原題の「DAY OF THE WOMAN」のタイトルも記載されていた。DVD版は『悪魔のえじき ヘア無修正版』としてヘアシーンの修正(ボカシ)をなくし発売された(2001年9月7日発売)。
  • 発情アニマル アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ1978
2012年6月16日リバイバル公開時のタイトル。「発情アニマル」上映委員会配給。『アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ1978』が副題となっている。このタイトルで新たにDVDが再発売されている(2012年7月4日発売、「悪魔のえじき」DVD版とは異なりヘアシーンは修正されたバージョンを収録)。

続編

2019年には本作オリジナル版の続編『I Spit on Your Grave: Deja Vu』が公開され、本作で主演だったカミール・キートンも出演している。日本未公開。2023年8月にて、ニューセレクトより国内ソフトが販売された。

邦題は『発情アニマル2 アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ・デジャヴ』

リメイク版シリーズ

  • 第1作(2010年) - アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ (原題:I Spit on Your Grave)
    • 本作のリメイク作品。
  • 第2作(2013年) - アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ2 (原題:I Spit on Your Grave 2)
    • リメイク版1作目とのつながりはなく独立した作品。
  • 第3作(2015年) - アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ3 (原題:I Spit on Your Grave III: Vengeance Is Mine)
    • リメイク版1作目の後を描いた続編。

類似タイトル作品

以下の作品は、タイトルが類似しているが、シリーズとは無関係の作品である。

  • 新・悪魔のえじき 暴虐女傑復讐鬼(1981年/香港/原題:瘋狂女煞星)

香港で製作されたレイプ・リベンジ・ムービー。VHSソフト販売時に同ジャンルである本家に便乗した邦題を付けられている。

プロットの類似から、非公式なリメイクとして扱われてる作品。

本家『悪魔のえじき』の非公式な続編。日本では未公開。カミール・キートンが同一人物を演じる後日談。

 本来、この2作は『マニアック2001』(1989年/ドイツ/原題:Violent Shitの続編に当たる。

  • 悪魔のえじき2 (2001年/アメリカ/原題:I Spit on Your Corpse, I Piss on Your Grave)

別題は「The Captives」。内容に共通点があるが続編ではない。

  • 悪魔のえじき サードバイブレーション(2005年/日本)

『悪魔のえじき2』のリリースに続いて便乗した日本オリジナルビデオ。

  • アイ・スピット・オン・ユア・グレイヴ アナザー (2014年/アメリカ/原題:Julia

リメイク版の続編を思わせる邦題を付けられたリベンジ・ムービー。

  • 悪魔のえじき アイ・スピット・オン・ユア・リメインズ(2014年/日本)

『悪魔のえじき サードバイブレーション』の続編的作品。

脚注

  1.  I Spit on Your Grave (1978)”. British Board of Film Classification.2017年8月7日閲覧。
  2.  Roche, David (2014). Making and Remaking Horror in the 1970s and 2000s. United States: University Press of Mississippi. p. 9.ISBN 978-1-61703-962-1

関連項目

外部リンク

富野監督の『映像の原則』

 


映像の原則 改訂二版 Kindle版 

https://x.com/hitasuraeiga/status/2049085253781000219?s=61


タイプ・あ~る(@hitasuraeiga)さん

296件のいいね · 1件の返信


富野監督の『映像の原則』を読んで特に興味深かったのが「上手(かみて)と下手(しもて)の話」で、監督によると「人間の心臓は左側にあるため、左(下手)から来るものに対しては防御しようとする意識が働く。これを作劇にも応用している」とのこと(「言われてみれば確かに…!」ってなったw)


心臓の位置

前項までに記した映像における左右の一般的印象は、我々の心臓が左側にあることから決まっているのです。これがこのテキストでの最大重要要件です。

舞台の上手(観客から見て右側)、手観客から見て左側。

これは経験的に決められたことなのですが、そうなった原因もわれわれの心臓が左にあるからで、左から来るものに対して心臓をかばおうとします。防御の姿勢をとります。

ぎゃくに、右から来るものに対しては寛大です。右利きなら受けやすいということも原因しているでしょう。

背中から刺激を受けるのと正面から刺激を受けるのとでは、どちらがダメージが大きいかと考えても良いでしょう。

もちろん例外もありますが、陸上競技のトラックで走る競技は左回りです。それは心臓のほうに加重をかけるほうが楽だからです。右回りでは、心臓は遠心力の問題もあって、外側に引っ張られるような感覚を嫌がってしまうからでしょう。

それは視覚印象にもつながっていて、左からの刺激には右からのものより“脅かされる”“より緊張して防御しよう”とする意識がはたらくのです。

“ヤバイ”まずい”怖い”という感情を誘発する刺激になります。“悲しい”苦しい”というマイナス感情も誘発されます。

右より見えてくる視覚印象は、心臓より遠いために、プラス指向を喚起するというとオーバーなのですが、観客は寛容にその存在を認めることができるのです。

当たり前にその存在を容認できるものは、右側に見えるものなのです。



コナン・ドイル『緋色の研究』あらすじ。名探偵シャーロック・ホームズ初登場作をネタバレ有りで紹介! | ダ・ヴィンチWeb

コナン・ドイル『緋色の研究』あらすじ。名探偵シャーロック・ホームズ初登場作をネタバレ有りで紹介! | ダ・ヴィンチWeb https://ddnavi.com/article/d1183025/a/ コナン・ドイル『緋色の研究』あらすじ...