2026年3月4日水曜日

ウッディ・アレン(Woddy Allen)


https://ameqlist.com/sfa/allen_w.htm

『これでおあいこ』 Getting Even

  • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)/伊藤典夫(Itō Norio)  Publisher:CBS・ソニー出版(CBS Sony Shuppan)
  • cover:松永真/DROTHYHALL/BRIANHAMILL  commentary:浅倉久志(Asakura Hisashi) 1981/ 2
    • 「蒸気機関なにするものぞ」 'Yes, But Can the Steam Engine Do This?
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「組織犯罪を考える」 A Look At Organized Crime
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「肥満質の手記」 Notes from the Overfed
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ハシディズム説話、および著名学者によるその解釈の手引」 Hassidic Tales, With a Guide to Their Interpretation by the Noted Scholar
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「ドラキュラ伯爵」 Count Dracula
    • 「ゴセッジ=ヴァーデビディアン往復書簡」 The Gossage-Vardebedian Papers
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「メッタリング・リスト」 The Metterling Lists
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「死神のノック」 Death Knocks
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「成人講座」 Spring Bulletin
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ビバ・バルガス!」 Viva Vargas !
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
      • 「バルガス万歳! -ある革命家の日記より」translator:伊藤典夫(Itō Norio)  Men's Club1980/12
    • 「1920年代の思い出」 A Twenties Memory
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ヘルムホルツとの対話」 Conversations with Helmholtz
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「シュメード回想録」 The Schmeed memoirs
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「わが哲学」 My Philosophy
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「いたずらインクの発見と効用」 The Discovery and Use of the Fake Ink Bolt
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「そりゃ聞こえません」 A Little Louder, Please
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ミスター・ビッグ」 Mr. Big

『これでおあいこ』 Getting Even

  • translator:伊藤典夫(Itō Norio)/浅倉久志(Asakura Hisashi)  Publisher:河出文庫(Kawade bunko)
  • 1992/ 5
  • ISBN4-309-46099-2
    • 「ミスター・ビッグ」 Mr. Big
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「蒸気機関なにするものぞ」 'Yes, But Can the Steam Engine Do This?
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「組織犯罪を考える」 A Look At Organized Crime
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「シュメード回想録」 The Schmeed memoirs
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「メッタリング・リスト」 The Metterling Lists
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「死神のノック」 Death Knocks
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「成人講座」 Spring Bulletin
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ゴセッジ=ヴァーデビディアン往復書簡」 The Gossage-Vardebedian Papers (New Yorker 1966/ 1)
    • 「ドラキュラ伯爵」 Count Dracula
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ハシディズム説話、および著名学者によるその解釈の手引」 Hassidic Tales, With a Guide to Their Interpretation by the Noted Scholar
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「ビバ・バルガス!」 Viva Vargas !
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「1920年代の思い出」 A Twenties Memory
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「そりゃ聞こえません」 A Little Louder, Please
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「いたずらインクの発見と効用」 The Discovery and Use of the Fake Ink Bolt
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)
    • 「わが哲学」 My Philosophy
      • translator:浅倉久志(Asakura Hisashi)
    • 「ヘルムホルツとの対話」 Conversations with Helmholtz
      • translator:伊藤典夫(Itō Norio)

0 件のコメント:

コメントを投稿

fukuko2025さんによるXでのポスト 地下室の手記

    fukuko2025 ⁦‪@fukuko2025‬⁩ 《私(ポール・シュレイダー)は彼(トラヴィス)を見て言った。「いや、これは地下室の人間だ。これはドストエフスキーの魂そのものだ」》 bfi.org.uk/sight-and-soun… ウディ・アレンに関しては短編パロ...