2024年3月1日金曜日

ホーチミン主席に関する歌

ホーチミン主席に関する歌


ホーおじさんを讃える(Ca ngoi Ho Chu Tich)

「ホーおじさんと共に楽しい日がやってくる
ホーおじさんと共に春がやってくる
ホーおじさんは暗い監獄に差し込むいちじょうの光
ホーおじさんは私たちに平和をもたらす」

CA NGỢI HỒ CHỦ TỊCH | DƯƠNG HOÀNG YẾN | KHÁT VỌNG TRẺ LẦN THỨ 11




ドゥオン・ホアン・イェン   


Duong Hoang Yen 誕生 1991年6月15日(32歳) ハノイ、ベトナム 国籍 ベトナム 別名 花の妖精 職業 シンガーティーチャー 営業年 2008年-現在 音楽のキャリア 起源 ハノイ、ベトナム ジャンル V-popR&B 楽器 ボーカル Duong Hoang Yen(1991年6月15日生まれ)は、女性歌手兼ボーカル講師です。ベトナム。彼女は自分の声で知られていますソプラノ。[1] 家族 Duong Hoang Yenは生まれ育ちましたハノイ。


 Ca Ngợi Hồ Chủ Tịch
 ホーチミン大統領を讃えよ 

Người về đem tới ngày vui
Mùa thu nắng toả Ba Đình
Với tiếng Người còn dịu dàng như tiếng đất trời.
Người về đem tới xuân đời từ đất nước cằn,
Từ bùn lầy cả cuộc đời vùng lên.

人々は幸せな日々をもたらしに戻ってくる
秋の日差しが降り注ぐバーディン
その声は天と地の音のように優しい。
彼は不毛の地から春を呼び戻すために戻ってきた、
生涯の泥沼から立ち上がってください。

Bao công nhân tiền phong đưa nhân dân bừng lên.

Nhân dân theo từng bước cha già, hòa bình vui ngàn năm.


Cụ Hồ Chí Minh ánh dương vào trong ngục tù,

Tay công nhân của thế giới mới lên.

Cụ Hồ Chí Minh, đế quốc tan tành hết với sức dân trào cuốn.

Vinh Quang nhân dân Việt Nam.


多くの開拓者が人々に命を吹き込みました。

人々は祖先の一歩一歩に従い、

何千年も平和と喜びが続きました。


ホーチミンの太陽が刑務所に入り、

新しい世界の労働者たちが立ち上がっています。

ホーチミンおじさん、溢れんばかりの人民の力で

帝国は完全に滅ぼされました。

ベトナム人民に栄光あれ。


Bao đau thương miền Nam trong con tim Việt Nam

Đang dâng lên làn sóng căm hờn và niềm tin thành công.

Cụ Hồ Chí Minh, ý muôn người trong một người,

Tên quê hương hồn đất nước Bắc Nam.

Cụ Hồ Chí Minh, đế quốc tan tành hết,

Vinh quang nhân dân Việt Nam.


Cụ Hồ Chí Minh ánh dương vào trong ngục tù,

Tay công nhân của thế giới mới lên.

Cụ Hồ Chí Minh, đế quốc tan tành hết với sức dân trào cuốn.

Vinh Quang nhân dân Việt Nam.


ベトナムの中心部では南部からの多くの苦痛

憎しみと成功への信念の波が高まっています。

ホーチミンおじさん、多くの人の意志が一人になって、

祖国の名前、北と南の国の魂。

ホーチミンおじさん、帝国は完全に破壊されました、

ベトナム人民に栄光あれ。


ホーチミンの太陽が刑務所に入り、

新しい世界の労働者たちが立ち上がっています。

ホーチミンおじさん、溢れんばかりの人民の力で

帝国は完全に滅ぼされました。

ベトナム人民に栄光あれ。



ホーチミン主席に関する歌



お元気ですか、皆さん、トゥーハです。

 5月19日はベトナム国民の偉大な指導者であるホーチミン主席の誕生日です。1890年5月19日の朝、ベトナム中部ゲアン省でグェンシンクン(Nguyen Sinh Cung)という息子はうぶごえをあげました。その子はのちにベトナム 民族の偉大な指導者になりました。幼いころに、グェンシンクンは父親と母親の限りない愛の中で育ちました。故郷の子守唄は彼の心にしみ込みました。
今日のこの時間はホーチミン主席に関する歌をお届けします。

ホーチミン主席に関する歌 - ảnh 1
では、はじめに「ホーおじさんの故郷、セン村から」(Tu lang Sen)をどうぞ

「セン村に男子が誕生した

その子は育ち、大志を抱いた(いだいた)

革命の理想を抱いて、祖国解放を目指すホーチミン

全民族の道のりを探るため、国を離れた

古着での欧州の空は寒い、

苦しむ人々に共感した

監獄での日々を潜り抜けたけど

ホーチミンの心は故郷にそのままある」

ホーチミン主席に関する歌 - ảnh 2

では次にホーおじさんを讃える(Ca ngoi Ho Chu Tich)をどうぞ

「ホーおじさんと共に楽しい日がやってくる

ホーおじさんと共に春がやってくる

ホーおじさんは暗い監獄に差し込むいちじょうの光

ホーおじさんは私たちに平和をもたらす」

1969年9月2日にホーチミン主席は逝去する前に、故郷の民謡を聞きました。彼の心の中にはセン

村の姿は馴染み深いものとなりました。その村はベトナム民族の傑出した英雄を輩出しました。

ではおしまいに「亡くなる前の言葉」(Loi Bac dan truoc luc di xa)をどうぞ

「逝去する前、ホーおじさんは中部の民謡を聞きたかったが

空間は静かに流れていた。

目を閉じる前に、ホーおじさんは故郷のメロディーと共に身を流れたい

故郷、セン村の姿、幼いころの思い出は蘇ったが

時間は静かに流れた。

ホーおじさんが亡くなる時、国はまだ統一されていなかった

彼の胸は痛かった。

ホーおじさんは空に別れの言葉を言う前に、民謡の一節を聞きたい。」

いかがでしたか、皆さん、今日はホーチミン主席の生涯と革命事業を描いた歌をお届けしました。それでは今日の音楽散歩道はこれで終わります。来週のこの時間をまたお楽しみにごきげんよう。

0 件のコメント:

コメントを投稿

FilmRise TV and MoviesさんによるXでのポスト

Nobody quite like @BobDylan. We can't get enough of him talking about how the magic is made, in Bob Dylan: Busy Being Born. From poetic...