2024年11月14日木曜日

[和訳] Empire State of Mind – JAY-Z feat. Alicia Keys - HipHopの処方箋

[和訳] Empire State of Mind – JAY-Z feat. Alicia Keys - HipHopの処方箋

[和訳] Empire State of Mind – JAY-Z feat. Alicia Keys


〜大都会を生き抜き夢を叶えるあなたへ〜

2009年リリースのJAY-Zによるアルバム"The Blueprint 3″より。
世界一の都会であるニューヨークの功罪とその地で自身が成し遂げた成功をラップしています。

言わずと知れたJAY-Zの最も成功した曲の1つです。ニューヨークの別名"Empire State"を表現したこの曲のタイトルは、ビリー・ジョエルの"New York State of Mind"やNasの"N.Y. State of Mind"といった過去の名曲を模しています。最近ではKanye WestとFivio ForeignがAlicia Keysを迎えた"City of Gods"を発表しました。コーラスではAlicia Keysがニューヨークを歌い上げており、現代の"Empire State of Mind"だなと感じました。

[Intro: JAY-Z]

Yeah

[Verse 1: Jay-Z]

Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
ブルックリンの公営集合住宅から、今やトライベッカに豪邸を建てたのさ

Right next to De Niro, but I'll be hood forever
それもデニーロの隣にな。だが俺の魂はこれからも地元に在り続けるのさ

I'm the new Sinatra, and since I made it here
俺が新しいフランク・シナトラさ。この地で成功して分かったんだ

I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
俺は世界のどこでも成功できるってな。どこにいても皆が俺を愛を向けるんだ

I used to cop in Harlem–hola, my Dominicanos (Dimelo!)
かつてブルックリンで売り捌くためにハーレムでドラッグを買っていたんだ。ドミニカ系移民の心の故郷さ

Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
今でもブロードウェイに来ると、あの日のマクドナルドを思い出すよ

Took it to my stash spot, 560 State Street
稼いだ金やドラッグは560ステート・ストリートのアパートに置いていたんだ

Catch me in the kitchen, like a Simmons whippin' pastry
俺ならキッチンにいるぜ。シモンズが"小麦粉菓子"を売るみたいに、ドラッグを蒸留しているよ

Cruisin' down 8th Street, off-white Lexus
仕入れを終えたら8番ストリートを通ってブルックリンに戻るんだ。オフホワイトのLexusでな

Drivin' so slow, but BK is from Texas
ビヨンセを隣に乗せてゆっくり運転しているよ。彼女はテキサスの出身だしな

Me? I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
俺か?俺はBedford-Stuyvesantの生まれさ。親友のBiggieと同じなんだ

Now I live on Billboard and I brought my boys with me
今や俺はビルボードの常連さ。しかも仲間たちを引き連れてきたぜ

Say what up to Ty Ty, still sippin' Mai Tais
Ty Tyに調子を聞いてみろよ。今でもマイタイのカクテルを飲んでるぜ

Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high fives
ニックスとネッツの試合のコートサイドに座っているよ。ハイファイブを交わすんだ

N****, I be spiked out, I could trip a referee
サイドラインギリギリさ。ちょっと足を出したら審判を転けさせられるぜ

Tell by my attitude that I'm most definitely from
確かな俺のルーツに向き合う姿勢が言葉を生み出すのさ

[Chorus: Alicia Keys & Jay-Z]

In New York (Ayy, aha) (Uh, yeah)
ニューヨークにようこそ

Concrete jungle (Yeah) where dreams are made of
ここは人々の夢が作り上げられるコンクリートジャングル

There's nothin' you can't do (Yeah) (Okay)
あなたにできないことなんて無いわ

Now you're in New York (Aha, aha, aha) (Uh, yeah)
だってあなたは今、ニューヨークにいるんだから

These streets will make you feel brand-new (New)
ストリートを歩けば、きっと新しい風があなたの五感を吹き抜ける

Big lights will inspire you (Come on) (Okay)
巨大なライトがあなたを照らし、そして心に火をつける

Let's hear it for New York (You welcome, OG) (Uh)
皆で盛大な拍手を送ろう

New York (Yeah), New York (Uh) (I made you hot, n****)
偉大なニューヨークの摩天楼へ

[Verse 2: Jay-Z]

Catch me at the X with OG at a Yankee game
ヤンキー・スタジアムでOGと一緒に観戦してるところに来てみろよ

S***, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
どんな選手よりもヤンキースのキャップを有名にしたのは俺さ

You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
俺には紺色の血が流れていることをよく覚えとけ。クリップスじゃねぇけどな

But I got a gang of n****s walkin' with my clique though
そして奴らと俺の一派を共に歩かせたのさ

Welcome to the meltin' pot, corners where we sellin' rock
この人種のるつぼによく来たな。街角では俺たちがロックを捌いてるぜ

Afrika Bambaataa s***, home of the hip-hop
そしてこれがアフリカ・バンバータの"Planet Rock"さ。Hip-Hopの故郷だよ

Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
合法・非合法様々なタクシーの中でドライバーが罵るのさ

For foreigners, it ain't fair, they act like they forgot how to add
外国人にはフェアじゃねぇよな。奴らはわざと方向音痴を振る舞って追加料金を巻き上げるんだ

Eight million stories out there in the naked
800万人の人々がそれぞれの物語を生きてるのさ

City, it's a pity half of y'all won't make it
悲しい街さ。その内半分の人間は成功できないんだ

Me? I gotta plug Special Ed, "I Got It Made"
俺か?俺はSpecial Edの"I Got It Made"を売り込まないとな

If Jeezy's payin' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade
Jeezyがレブロンの"23″000ドルで1キロのドラッグを得るなら、俺はドウェイン・ウェイドの"3″000ドルで仕入れるぜ

Three dice cee-lo, three-card Marley
ストリートではゲットーの奴らがCee-loや3-card Monteに興じるのさ

Labor Day Parade—rest in peace, Bob Marley
ブルックリンの黒人達へ労働者の日の祝福を。そしてボブ・マーリーに安らかな眠りを。

Statue of Liberty, long live the World Trade
高くそびえるのは自由の女神さ。そしてワールドトレードセンターへ永遠の安寧を。

Long live the king, yo—I'm from the Empire State, that's
Biggieは王としてこの街を生き続ける。俺はそんなエンパイアステートから来たんだ

[Chorus: Alicia Keys & Jay-Z]

In New York (Ayy) (Uh, yeah)
ニューヨークにようこそ

Concrete jungle where dreams are made of
ここは人々の夢が作り上げられるコンクリートジャングル

There's nothin' you can't do (That boy good) (Okay)
あなたにできないことなんて無いわ

Now you're in New York (Welcome to the bright lights, baby) (Uh, yeah)
だってあなたは今、ニューヨークにいるんだから

These streets will make you feel brand-new
ストリートを歩けば、きっと新しい風があなたの五感を吹き抜ける

Big lights will inspire you (Okay)
巨大なライトがあなたを照らし、そして心に火をつける

Let's hear it for New York (Uh)
皆で盛大な拍手を送ろう

New York (Yeah), New York (Uh)
偉大なニューヨークの摩天楼へ

[Verse 3: Jay-Z]

Lights is blinding, girls need blinders
ブランドを魅せる店先のライトで目が眩むだろ。女には真っ直ぐ歩くために目隠しが必要だな

So they can step out of bounds quick, the side lines is
彼女達はすぐ境界の外へ逸れていくかもしれないぜ。そして跨いだサイドラインには

Lined with casualties who sip the life casually
華やかな人生への執着がもたらす悲しい末路が並んでいるんだ

Then gradually become worse – don't bite the apple, Eve!
やがてドラッグが彼女達を蝕んでいくのさ。イブよ、"Big Apple"にかぶりつかないでくれ

Caught up in the in-crowd, now you're in-style
街の集団社会に飲み込まれても、君は今も自分をスタイリッシュに見せたがってる

Into the winter gets cold, en vogue with your skin out
身の凍えるニューヨークの冬でも、君は肌を出してファッショナブルに歩くんだ

City of sin is a pity on a whim
この罪の都は気まぐれが生み出す悲哀そのものさ

Good girls gone bad, the city's filled with them
純な女の子が揃って道を踏み外していくんだ。そんな子たちで満ちているのさ

Mami, took a bus trip, now she got her bust out
彼女はバスでニューヨークに来ただけで全財産を失ったのさ

Everybody ride her, just like a bus route
そして彼女は男に乗られるようになるんだ。バス路線のようにね

"Hail Mary" to the city, you're a virgin
聖母マリアへの祝福をこの街へ。君もバージンなんだろ

And Jesus can't save you, life starts when the church end
この大都会で神は君のことを守ってくれないぞ。教会から飛び出した時、初めて君の人生が始まるんだよ

Came here for school, graduated to the high life
学校のためにやってきて、より高い人生に羽ばたいていくんだ

Ball players, rap stars, addicted to the limelight
バスケ選手もラップスターも皆スポットライトの中毒者さ

MDMA got you feelin' like a champion
ドラッグが君にチャンピオンの気分を感じさせる

The city never sleeps, better slip you a Ambien
眠らない街さ。睡眠薬を飲んでとっとと寝ちまった方がいいぜ

[Chorus: Alicia Keys & Jay-Z]

In New York (Ayy, ow) (Uh, yeah)
ニューヨークにようこそ

Concrete jungle where dreams are made of
ここは人々の夢が作り上げられるコンクリートジャングル

There's nothin' you can't do (Okay)
あなたにできないことなんて無いわ

Now you're in New York (Uh, yeah)
だってあなたは今、ニューヨークにいるんだから

These streets will make you feel brand-new
ストリートを歩けば、きっと新しい風があなたの五感を吹き抜ける

Big lights will inspire you (Okay)
巨大なライトがあなたを照らし、そして心に火をつける

Let's hear it for New York (Uh)
皆で盛大な拍手を送ろう

New York (Yeah), New York (Uh)
偉大なニューヨークの摩天楼へ

[Bridge: Alicia Keys]

One hand in the air for the big city (Oh)
自由の女神のように、皆がこの大都会の空に手を挙げる

Street lights, big dreams, all lookin' pretty (Oh)
大通りの街灯も果てしない夢も、全てが美しく見えてくるの

No place in the world that could compare (Nah)
世界のどこを探しても他にこんな場所は無いわ

Put your lighters in the air, everybody say
空にあなたのライターを掲げて、みんなで言いましょう

"Yeah, yeah" (Come on, come on)
"Yeah, yeah"と

"Yeah, yeah" (Come on)
"Yeah, yeah"と

[Chorus: Alicia Keys]

In New York (Uh, yeah)
ニューヨークにようこそ

Concrete jungle where dreams are made of
ここは人々の夢が作り上げられるコンクリートジャングル

There's nothin' you can't do (Okay)
あなたにできないことなんて無いわ

Now you're in New York (Uh, yeah)
だってあなたは今、ニューヨークにいるんだから

These streets will make you feel brand-new
ストリートを歩けば、きっと新しい風があなたの五感を吹き抜ける

Big lights will inspire you (Okay)
巨大なライトがあなたを照らし、そして心に火をつける

Let's hear it for New York (Uh)
皆で盛大な拍手を送ろう

New York (Yeah), New York (Uh)
偉大なニューヨークの摩天楼へ

0 件のコメント:

コメントを投稿

『L.A.コンフィデンシャル』 全ネタバレで脚本中心に考察! | シネマの万華鏡

『L.A.コンフィデンシャル』 全ネタバレで脚本中心に考察! | シネマの万華鏡 https://ameblo.jp/madamezelda/entry-12639099936.html 『L.A.コンフィデンシャル』 全ネタバレで脚本中心に考察!...