2025年2月23日日曜日

THE NIGHT WE CALLED IT A DAY 和訳 bouquet - 僕のヴログ

THE NIGHT WE CALLED IT A DAY 和訳 bouquet - 僕のヴログ

THE NIGHT WE CALLED IT A DAY 和訳 bouquet - 僕のヴログ

There was a moon out in space
空に月がぽっかり浮かんでた
But a cloud drifted over its face
雲がたなびいてきて、隠れてしまった。
You kissed me and went on your way
君は僕にキスをして、そのまま行っちまった。
The night we called it a day
僕たちが終わった夜の事。
Soft through the dark
暗闇を優しく包むように
The hoot of an owl in the sky
フクロウの声が響きわたってる
Sad though his song No bluer was he than I
その歌は悲しくもあるけど、僕みたいに憂鬱では全くない
The moon went down stars were gone
月は沈み、星の煌めきもなくなった
But the sun didn't rise with the dawn
夜明けだというのに陽は昇らない。
There wasn't a thing left to say
もう何も言うことなんてないよ。
The night we called it a day
僕たちは終わったんだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿

アーサー・エディントン - Wikipedia

アーサー・エディントン - Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%8...